Prevod od "che non parlo" do Srpski

Prevodi:

da ne pričam

Kako koristiti "che non parlo" u rečenicama:

Quando sapranno che non parlo... vorranno solo che continui a farlo.
Kada budu videli da sam se uæutao, odgovaraæe im da ostanem tih.
Sono tre giorni che non parlo con nessuno.
Nisam ni s' kim govorio veæ tri dana.
Sa che non parlo con i giornalisti...
Znam da ne prièate sa novinarima...
Volevo fare due chiacchiere è un sacco di tempo che non parlo con una donna.
Samo sam hteo da prièamo. Prošlo je dosta vremena otkad sam prièao sa ženom.
Ho già detto che non parlo con nessuno.
Rekla sam mu da ne želim da razgovaram.
E' da tanto tempo che non parlo quella lingua.
Прошло је пуно времена од када сам причала.
E' talmente tanto tempo che non parlo con qualcuno.
Dugo nisam ni s kim razgovarala.
È da quando è morta tua madre che non parlo con Dio.
Нисам се обраћао Богу откад ти је мајка умрла.
Sono mesi che non parlo con nessuno.
Nisam ni sa kim progovorila mesecima,
Il tuo piano è uno schifo, sono tre giorni che non parlo a Naina
Nisam prièao sa Nainom tri dana... Ni ja nisam prièao sa Nainom tri dana
Le ho detto che non parlo inglese.
Rekao sam veæ da ne govorim engleski.
Il fatto che non parlo con la mia famiglia cosa implica?
Znaèi, ako ja ne prièam s porodicom, to je onda slabost?
Sono anni che non parlo con mio padre.
Nisam razgovarala godinama sa svojim ocem.
Mike, lo sai che non parlo italiano.
Majk, znaš da ne govorim italijanski.
E' che non parlo piu' di Rex, ormai.
Nikada nisam imala prilike da prièam o Rex-u ovako.
Questo sono io... che non parlo con lei.
Ovo ja... ne razgovaram s tobom.
Allora sa che non parlo a vanvera.
Onda znate da se ne zafrkavam.
Sai che non parlo di questo.
Знаш да нисам на то мислила.
E' un anno che non parlo con mia moglie, se non in presenza del mio avvocato.
Nisam prièao sa njom više od godinu dana bez prisustva odvjetnika.
Sa che non parlo in maiuscolo, quindi diceva a te.
Zna da ne pišem velikim slovima.
Sono anni che non parlo di Richard Parker.
Нисам причао о Ричарду Паркеру много година.
È da due anni che non parlo con un essere umano.
Dve godine nisam progovorio sa nekim ljudskim bicem.
Me lo diceva lui, sa che non parlo e lo ammiro molto, si sfogava con me, poverino.
On mi je pričao. Pošto zna da ne brbljam i da ga obožavam. Pravdao mi se, jadničak.
lo sai che non parlo coi poliziotti.
Znaš da ja sa pajkanima ne prièam.
Non... non volevo dire che non parlo con nessuno, solo che... prendo l'aspetto "anonimo" seriamente.
Не, ИИ не значи Ја не разговарам са било ким, само сам... Преузме "Анонимоус" део озбиљно.
Mi chiami Jim e ricordi che non parlo francese.
Zovite me Džim. I zapamtite, ne znam francuski.
Non so chi sia il padre, forse e' per questo che non parlo con i miei.
Нисам сигуран ко је отац... Вероватно зато моји родитељи не разговара са мном.
E' solo che... non parlo spesso con gli uomini al bar.
Не причам често са момцима у бару.
Fai prima a dire che non parlo inglese.
Zašto im ne kažeš da ne govorim engleski?
Naturalmente, quando dico "tu", sai che non parlo di te ma in generale.
Наравно, кад кажем "ти", знаш да не мислим на тебе лично.
No, devi sapere che non parlo con nessuno che non mi dia lo stimolo mentale che cerco.
Ne. Ne prièam ni sa kim ko mi ne pruža traženi mentalni podsticaj.
Per un motivo, perche' sa che non parlo.
Jer zna da neæu ništa reæi.
È per questo che non parlo a tutti del mio passato.
Zato ja ne prièam sa svima o mojoj prošlosti.
Come avrei potuto, considerato che non parlo e tutto il resto?
Како могу, када ја не говорим и све то?!
Nessuno vuole parlare di "bandiere", e io sono almeno 10 minuti che non parlo, quindi... goditi il tuo nuovo show, internet.
Niko ne želi da prièamo o zastavama, a ja nisam prièao više od deset minuta, pa zato sada uživajte u novoj emisiji na Internetu.
7.6283900737762s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?